新作 | 时尚优雅,六小馆港式美学餐厅

2019-11-05 07:10
 

                            

                            
设计公司以 60 年代香港小饭馆风貌为蓝本,打造出中式新派餐厅 “SIXA 六小馆”,室内以青瓷色作为基调,为空间奠定清新活泼的个性,设计师又注入独特的港式设计元素,通花水泥屏风、折凳、标志性的霓虹灯以及复古POP ART画作,为倾倒众生的 60 年代怀旧港风,涂上现代玩味色彩格调。
Design company in the 60 s Hong Kong small restaurant style, create a new Chinese style restaurant SIXA six small pavilion, indoor with celadon color as fundamental key, lay the ground for space pure and fresh and lively personality, designers and unique Hong Kong style design elements, cement that connect a flower to screen, folding stool, the iconic neon lights and retro POP ART paintings, for dumping all the 60 s nostalgic wind, apply modern ponder color style.

                            
六小馆位处距离香港国际机场 10 分钟车程的东荟城,经营新派粤菜 fusion 料理。作为与六公馆同一餐饮集团下的姊妹品牌,六小馆就像年轻版的六公馆,以年轻清新的格调承袭上世纪怀旧港风的设计特色。
Located 10 minutes away from the Hong Kong international airport, the six pavilions serve new cantonese fusion cuisine. As a sister brand under the same catering group as the six mansions, six small pavilions are like the younger version of the six mansions, inheriting the design features of nostalgic harbor style in the last century with a young and fresh style.

                            

                            
设计师用颜色变奏讲述着两家餐厅之间的关系,由六公馆高贵时尚的墨绿色,变成六小馆清新可人的青瓷色,以更现代活泼的设计诉说旧日香港的故事。
The designer USES color variation to tell the relationship between the two restaurants, from the noble and fashionable dark green of the six mansions to the fresh and lovely celadon of the six mansions, telling the story of old Hong Kong with more modern and lively design.

                            
六小馆的诞生源于一位商人的轶事。据说在 60 年代,一位当地备受尊重的商人对精致的舶来艺术品充满热情,常从自己熙熙攘攘的商贸公司的商品中挑选珍品收藏。久而久之,他的豪宅渐渐布满充满异域风情的艺术品,这位商人和他的府邸也成了香港民间乐于谈起的生活艺术空间。
The six small pavilions were born out of an anecdote of a businessman. It is said that in the 1960s, a respected local businessman with a passion for fine foreign art often selected treasures from his bustling trading house. Over time, his mansion gradually full of exotic art, the businessman and his mansion has become the Hong Kong people are happy to talk about the art of life space.

                            

                            
大面积的青瓷色配以珊瑚粉色调,让人很快从购物中心与外面街道的繁华放松下来,同时为空间注入清新氛围,缤纷的花卉墙纸带来如春季般的温暖。Large areas of celadon color with coral pink tone, let a person quickly from the shopping center and the bustling street outside down, while injecting fresh atmosphere for the space, colorful flowers wallpaper to bring such as spring warmth.

                            
在六小馆,每一处细节,都是向香港这座城市和当地的故事致敬。旧日与今天的碰撞,东方与西方融合,正是香港独有的历史文化和生活方式,以此为设计灵感,创作出一场穿越时空的视觉和文化飨宴。
In the six small pavilions, every detail is a tribute to the city and the local story. The collision of the past and the present, the fusion of east and west, is the unique history, culture and way of life of Hong Kong.

                            
香港独有的复古元素与雅致的定制家具巧妙地融合在一起,为空间增添清新、迷人和趣味个性。
The vintage elements unique to Hong Kong are cleverly combined with elegant custom furniture to add freshness, charm and interesting personality to the space.

                            

                            
落地大玻璃把阳光带进室内,餐厅更显活力。
在布局上,配合客人需求和餐厅营运,提供各式各样的座位方式,港式卡座,方桌和合适家人朋友聚会的圆桌。
Be born big glass brings sunshine into indoor, dining-room more show vigor.
In the layout, to meet the needs of guests and restaurant operations, provide a variety of seating, hong kong-style booth, square table and suitable for family and friends gathering round table.

                            

                            
整个餐厅定制的垂直通花墙砖,巧妙借鉴香港 60 年代屋村和公园比比皆是的镂空水泥屏风图纹。
The entire restaurant is customized with vertical tiling, which cleverly draws on the hollow concrete screen patterns that abound in Hong Kongs 1960s housing villages and parks.
就连定制的家具和灯具中也透露着当地特色,宾客座位中融合了香港特色折叠椅的形态,传递出当年家居生活的痕迹。在墙面上,设计师使用大量的拱形设计,与墙上的圆形灯饰和椅背设计相互呼应。
Even the customized furniture and lamps reveal the local characteristics. The folding chair with Hong Kong characteristics is integrated in the guest seat, which conveys the traces of home life in those days. On metope, stylist USES a lot of arch design, act the role of the circular lamp on the wall and chair back design mutual echo.

                            
墙壁挂着香港大街小巷随处可见的霓虹灯招牌,尽显香港不夜城的活力和特色。“一盅六件”港式标语,“六”也正好呼应餐厅六小馆的命名,贴题又营造亲切生动感。
The walls are decorated with neon signs that can be seen everywhere in Hong Kong streets, showing the vitality and characteristics of the city that never sleeps. One cup six hong kong-style slogan, six also just echo restaurant six small hall named, stick to the theme and create a cordial and vivid feeling.

                            

                            
Project information:
设计面积:228平方米
Design area: 228 square meters
主要物料:陶瓦、水磨石、瓷砖、
织滕、丝绒布料、沖孔木板
Main materials: ceramic tile, terrazzo, ceramic tile, weaving, velvet cloth, perforated wood
餐厅地址:香港东涌东荟城 6 楼 601 号铺
Restaurant address: shop 601, 6 / f, citygate, tung chung, Hong Kong
来源:知行

                            

                            

                            

                            
 

采集分享

举报

小里子百合

什么也没写

299 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    投稿

    rs@rushi.net

    交流反馈群

    715894730

    返回页面顶部
    开通如室年费VIP会员
    即可享受以下权益
    名师作品集订阅下载
    年更新300多名全球顶尖名师
    精品资料下载
    年更新1000多套精品资料
    如室小店(享受进货价购买权)
    全网商品享受如室平台进货价购买权
    1对1查询全网主流正品平台最低进货价
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年